今夜 我将摘下你的相思 |罗志渊诗歌

亲爱的,不要流泪今夜 我将摘下你的相思从此我的心灵就是你的家.亲爱的,不要怕寂寞今夜 你将找回你的爱情从此你的梦不再那么遥远.柔情的月是多么的明亮照亮了两颗守望的心激起千年的情缘.我一直在追逐你的背影却在繁华落尽时遇到你我一直以为我将失去你的温情我将在孤独中度过余生.我一直以为瑶台的梦只是我心中的一个幻影.如今我才发现你一直在我的身后你一直在春天里为我而绽放.今夜我摘下你的相思同时也摘下你的心即使只有荒凉冰冷的戈壁也要在爱的河流里感受温情……
Tonight I will take off your lovesickness翻译:Lia(澳洲).Mydear, don’t shed tearstonight I will take off your lovesicknessMy heart is your home from now on.My dear, don’t be afraid of lonelinessYou will find your love tonightFrom then on, your dream is no longer sofar.Tender feelings of monthHow bright it isLit up the two heart to watchStir up the love in one thousand.I’ve been chasing you figureBut when the prosperities met youI always thoughtI will lose your warmthI will spend the rest of his life inloneliness.I always thoughtYaoTai dreamJust an illusion of my heart.nowI just found out thatYou have been behind meYou have been in the spring and bloom forme.tonightI take off your lovesicknessAt the same time also take off your heartEven if only a desolate cold gobiAlso want to feel the warmth in the loveriver……【罗志渊寄语】以现代诗的浪漫唯美,向古典诗歌的国度致敬。如片片飘于指间的月光,轻灵感人,一丝一缕的深情,能唤起你人生中值得回忆的点滴。一首用心、用时间写成的诗歌,等待的也不过是一个真正的“知音人”。
罗志渊,著名文化学者、诗人作家;资深媒体人、新媒体专家。专注新媒体领域的资深媒体人,以文化创造价值,被业内称为“以文化跨界商界的传奇,坚守理想的诗人作家”。入选2009中国纯文学年度人物及2015网易年度人物,担任凤凰卫视嘉宾主持及中国新闻周刊等主流媒体专栏作家,并同时担任大中型企业品牌顾问及企业家私人顾问。
品味思想,即是价值——罗志渊

版权声明

为您推荐